No exact translation found for قرض عام

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قرض عام

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En octubre se enviará una oferta oficial al Secretario General.
    وسيُرسل عرض رسمي للقرض إلى الأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر.
  • Sin embargo, si la Asamblea General decide que el préstamo es la mejor opción disponible, los fondos estarían disponibles de forma inmediata.
    أما إذا قررت الجمعية العامة أن القرض هو أفضل الخيارات المتاحة فستتاح الأموال فورا.
  • Para poder atender al pago de los servicios del seguro social (pensiones y otras prestaciones) en los montos y plazos estipulados en la legislación, el Organismo de la Seguridad Social recibió un préstamo del presupuesto general del Estado, por el que paga intereses (en 2001 los intereses eran de un 3,55 anual para los préstamos a corto plazo y de 9,325 para los préstamos a largo plazo).
    وحتى تستطيع الوكالة الحكومية للتأمينات الاجتماعية أن تقدم مدفوعات الضمان الاجتماعي (المعاشات التقاعدية، وبقية الاستحقاقات)، ضمن المبالغ والحدود الزمنية الواردة في النصوص، حصلت على قرض من الميزانية الرئيسية للحكومة المركزية وهي تدفع فائدة مقابل هذا القرض (عام 2001 كانت الفائدة هي 3.55 في المائة في السنة على قرض قصير الأجل و9.325 في المائة في السنة على قرض طويل الأجل).
  • La firma del Secretario General no generaría ninguna obligación financiera para la Organización ni significaría que la Asamblea General haya aprobado el préstamo.
    وتوقيع الأمين العام لن ينشئ أي التزام مالي على المنظمة، ولن يعتبر موافقة من الجمعية العامة على القرض.
  • Aunque el representante de los Estados Unidos ha señalado cuáles serían las consecuencias jurídicas de la firma del ofrecimiento de préstamo por parte del Secretario General, la Secretaría debería dar a conocer su propio punto de vista.
    ورغم أن ممثل الولايات المتحدة قد أوضح ماهية الآثار القانونية المترتبة على توقيع الأمين العام على العرض الخاص بالقرض، فإن على الأمانة العامة أن تبدي رأيها.
  • Si bien el Presidente de la Comisión Consultiva afirma que aceptar la oferta de préstamo no presenta ninguna desventaja, la Asamblea General necesitará información muy clara sobre las consecuencias jurídicas de esa medida y sobre los términos y condiciones del propio préstamo antes de tomar una decisión sobre la cuestión.
    وبينما يذكر رئيس اللجنة الاستشارية أنه لا ضير من توقيع عرض القرض، فإن الجمعية العامة ستحتاج إلى معلومات واضحة للغاية عن الآثار القانونية المترتبة على هذه الخطوة وشروط وأحكام القرض نفسه قبل اتخاذ قرار بشأن ذلك.
  • Una vez recibida del país anfitrión la confirmación de las condiciones del préstamo, la Secretaría las comparará con las condiciones actuales del mercado e informará a la Asamblea General al respecto en la segunda parte de la continuación de su período de sesiones.
    وبعد أن تتسلم من البلد المضيف ما يؤكد شروط القرض، ستعمد الأمانة العامة إلى مقارنتها بالشروط السائدة حاليا في السوق، ثم تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة.